Цель тестирования глобализации (интернационализации) – убедиться, что приложение или веб-сайт спроектированы и разработаны с учетом различных языков, культурных норм, региональных настроек и локальных стандартов. Это включает в себя проверку поддержки разных алфавитов, форматов дат и времени, валют, числовых форматов, правил написания и других локализационных аспектов.
Тестирование локализации позволяет проверить поведение приложения при работе в определенном регионе, местности или культуре. Другими словами, с помощью этого тестирования мы проверяем контент или интерфейс приложения на соответствие языковым и культурным требованиям определенной локали.
Примечание переводчика. В статьях о глобализации, интернационализации, локализации вам могут встречаться такие сокращения, как I18N, L10N и т.п. Для примера I18N = Internationalization, где I и N – первая и последняя буква слова, а 18 – количество букв между ними. Аналогично, L10N = Localization.
Друзья, поддержите нас вступлением в наш телеграм канал QaRocks. Там много туториалов, задач по автоматизации и книг по QA.
Основные отличия тестирования глобализации и локализации
Тестирование глобализации | Тестирование локализации |
---|---|
Проверка правильности функционирования продукта при использовании по всему миру. Интернационализация продуктов и услуг — это процесс их планирования и развертывания таким образом, чтобы их можно было легко адаптировать к конкретным языкам и культуре. | Обеспечение качества продукта для конкретной цели или локали. Например, для французских пользователей. |
Код отделен от сообщений или информации. Программное обеспечение можно использовать на разных языках без необходимости перепроектирования. | Для локализованного продукта код необязательно отделять от сообщения. |
Фокус возможностей приложения на пользователях как на их общей базе. | Фокус на подмножество пользователей в определенной локали. |
Отделение тестировщиков от переводчиков и инженеров, что обеспечивает скрупулезный и беспристрастный подход. | Тестирование проводится только для одной локали, что значительно сокращает время. |
Формализованная отчетность об ошибках. | Экономия на тестировании и поддержке. |
Выявление потенциальных проблем при разработке приложений, которые могут препятствовать глобализации. | Проверка всех ресурсов приложения. |
Код может обрабатывать всю международную поддержку без нарушения функциональности. | Подтверждение лингвистической точности и атрибутов ресурса. Проверка типографских ошибок. |
Тесты на совместимость оборудования и приложений в соответствии с целевым регионом продукта. | Валидация полей ввода и вывода, соблюдение стандартов системы. Оценка юзабилити пользовательского интерфейса. |
Подводя итог
Итак, ключевых различий между двумя типами тестирования всего 4, а именно:
- Тестирование глобализации фокусируется на интернациональных возможностях приложения, а тестирование локализации — на возможностях приложения в определенной культуре или локали.
- В глобализированном продукте код отделен от сообщений или информации, в то время как для локализованного продукта в этом нет необходимости.
- Тестирование глобализации гарантирует, что код может работать по всему миру без нарушения функциональности. A тестирование локализации обеспечивает проверку лингвистической точности и атрибутов ресурсов.
- Тестирование глобализации выявляет потенциальные проблемы в приложении, тогда как тестирование локализации обеспечивает проверку всех ресурсов приложения.
Перевод статьи Thomas Hamilton «Globalization Testing and Localization Testing – Key Differences».